Les marchandises en transit sont évaluées au coût effectif.
وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفةالفعلية.
Deuxièmement, la participation active coûte cher.
ثانياً، تكلفة المشاركة الفعلية باهظة.
Les frais de production des publications sont couverts par les crédits ouverts pour les programmes de fond dont relève chaque publication.
وتندرج التكلفةالفعلية لإصدار هذه المنشورات تحت المخصصات المرصودة للبرامج الفنية المتعلقة بكل منشور.
Le solde non utilité est dû au fait que le prix d'achat des 10 paires de jumelles remplacées au cours de l'exercice a été moins élevé que prévu.
يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض التكلفةالفعلية لاستبدال عشرة نواظير خلال الفترة.
Il demande qu'un état détaillé du coût effectif de cette conversion soit établi de façon pleinement transparente et lui soit présenté dans les budgets pertinents.
وهي تطلب تحديد التكلفةالفعلية المفصلة لهذا النقل بطريقة شفافة تماما وعرضها في الميزانيات ذات الصلة.
Elles ont souligné que le coût effectif d'une activité devait être attribué à sa source de financement.
وأكدت على أن التكلفةالفعلية لأي نشاط، ينبغي أن تنسب إلى مصدرها الممول.
En outre, l'augmentation du coût effectif des carburants et lubrifiants a entraîné des dépenses supplémentaires.
وعلاوة على ذلك، أسفرت الزيادة في التكلفةالفعلية للنفط والزيوت ومواد التشحيم عن تكاليف إضافية.
Les nouvelles règles sont établies sur la base des frais effectivement engagés pour assurer à l'enfant un niveau de vie satisfaisant.
وتستند هذه القواعد الجديدة إلى التكلفةالفعلية لتوفير مستوى معيشي معقول للطفل.
La méthode perfectionnée proposée part des données relatives aux coûts réels plutôt que des variations en pourcentage.
وتستند المنهجية المحسنة المقترحة إلى بيانات التكلفةالفعلية بدلا من عوامل تغير النسبة المئوية.
Les frais effectifs engagés pendant un exercice donné au titre des prestations après la cessation de service sont enregistrés comme dépense de cet exercice.
إذ يجري التبليغ عن التكلفةالفعلية لاستحقاقات ما بعد التقاعد المتكبدة في كل فترة مالية كنفقات لتلك الفترة.